PROSA DEL OTOÑO EN GERONA "Esto podría ser el infierno para mí." El caleidosco- pio se mueve con la serenidad y el aburrimiento de los días. Para ella, al final, no hubo infierno. Sim- plemente evitó vivir aquí. Las soluciones sencillas guían nuestros actos. La educación sentimental sólo tiene una divisa: no sufrir. Aquello que se aparta puede ser llamado desierto, roca con apariencia de hombre, el pensador tectónico.
PROSA DELL'AUTUNNO A GERONA "Questo potrebbe essere l'inferno per me." Il caleidosco- pio si muove con la serenità e la monotonoia dei giorni. Per lei, alla fine, non ci fu inferno. Sem- plicemente evitó di vivere quí. Le soluzioni semplici guidano i nostri atti. L'educazione sentimentale ha solo un abito: non soffrire. Quello che si apparta può essere chiamato deserto, roccia con apparenza di uomo, il pensatore tettonico.da
Roberto Bolaño
(citate da A.Neuman
su archivio Bolano

Nessun commento:
Posta un commento